Quranse

58th Ayah from Surah Al Ma'idah

وَإِذَا نَادَيۡتُمۡ إِلَى ٱلصَّلَوٰةِ ٱتَّخَذُوهَا هُزُوٗا وَلَعِبٗاۚ ذَٰلِكَ بِأَنَّهُمۡ قَوۡمٞ لَّا يَعۡقِلُونَ ٥٨
Wa 'Idhā Nādaytum 'Ilá Aş-Şalāati Attakhadhūhā Huzūan Wa La`ibāan  ۚ  Dhālika Bi'annahum Qawmun Lā Ya`qilūna

Sahih International

And when you call to prayer, they take it in ridicule and amusement. That is because they are a people who do not use reason.

Abdul Haleem

When you make the call to prayer, they ridicule it and make fun of it: this is because they are people who do not reason.

Mohsin Khan/Hilali

And when you proclaim the call for As-Salat [call for the prayer (Adhan)], they take it (but) as a mockery and fun; that is because they are a people who understand not.

Taqi Usmani

When you call for Salāh, they take it in jest and fun. That is because they are a people who do not understand

Pickthall

And when ye call to prayer they take it for a jest and sport. That is because they are a folk who understand not.

Pickthall

When ye proclaim your call to prayer they take it (but) as mockery and sport; that is because they are a people without understanding.

Listen to 58th Ayah from Surah Al Ma'idah
0:00
/
0:00
This website uses cookies.