57th Ayah from Surah Al Waqi'ah
نَحۡنُ خَلَقۡنَٰكُمۡ فَلَوۡلَا تُصَدِّقُونَ ٥٧
Naĥnu Khalaqnākum Falawlā Tuşaddiqūna
Sahih International
We have created you, so why do you not believe?
Abdul Haleem
It was We who created you: will you not believe?
Mohsin Khan/Hilali
We created you, then why do you believe not?
Taqi Usmani
We have created you; then why do you not believe in it?
Pickthall
We created you. Will ye then admit the truth?
Pickthall
It is We Who have created you: why will ye not witness the Truth?
0:00
/
0:00