Quranse

129th Ayah from Surah Al An'am

وَكَذَٰلِكَ نُوَلِّي بَعۡضَ ٱلظَّٰلِمِينَ بَعۡضَۢا بِمَا كَانُواْ يَكۡسِبُونَ ١٢٩
Wa Kadhalika Nuwallī Ba`đa Až-Žālimīna Ba`đāan Bimā Kānū Yaksibūna

Sahih International

And thus will We make some of the wrongdoers allies of others for what they used to earn.

Abdul Haleem

In this way, We make some evildoers have power over others through their misdeeds.

Mohsin Khan/Hilali

And thus We do make the Zalimun (polytheists and wrong-doers, etc.) Auliya' (supporters and helpers) one to another (in committing crimes etc.), because of that which they used to earn.

Taqi Usmani

Thus We will make some wrongdoers companions of others (in the Hereafter) because of what they used to commit.

Pickthall

Thus We let some of the wrong-doers have power over others because of what they are wont to earn.

Pickthall

Thus do we make the wrong-doers turn to each other, because of what they earn.

Listen to 129th Ayah from Surah Al An'am
0:00
/
0:00
This website uses cookies.