Quranse

7th Ayah from Surah Al Jumu'ah

وَلَا يَتَمَنَّوۡنَهُۥٓ أَبَدَۢا بِمَا قَدَّمَتۡ أَيۡدِيهِمۡۚ وَٱللَّهُ عَلِيمُۢ بِٱلظَّٰلِمِينَ ٧
Wa Lā Yatamannawnahu 'Abadāan Bimā Qaddamat 'Aydīhim Wa  ۚ  Allāhu `Alīmun Biž-Žālimīna

Sahih International

But they will not wish for it, ever, because of what their hands have put forth. And Allah is Knowing of the wrongdoers.

Abdul Haleem

But because of what they have stored up for themselves with their own hands they would never hope for death––God knows the wrongdoers very well––

Mohsin Khan/Hilali

But they will never long for it (death), because of what (deeds) their hands have sent before them! And Allah knows well the Zalimun (polytheists, wrong-doers, disbelievers, etc.).

Taqi Usmani

And they will never express this desire, because of what their hands have sent ahead. And Allah is fully aware of the wrongdoers.

Pickthall

But they will never long for it because of all that their own hands have sent before, and Allah is Aware of evil-doers.

Pickthall

But never will they express their desire (for Death), because of the (deeds) their hands have sent on before them! and Allah knows well those that do wrong!

Listen to 7th Ayah from Surah Al Jumu'ah
0:00
/
0:00
This website uses cookies.