26th Ayah from Surah Al Mulk
قُلۡ إِنَّمَا ٱلۡعِلۡمُ عِندَ ٱللَّهِ وَإِنَّمَآ أَنَا۠ نَذِيرٞ مُّبِينٞ ٢٦
Qul 'Innamā Al-`Ilmu `Inda Al-Lahi Wa 'Innamā 'Anā Nadhīrun Mubīnun
Sahih International
Say, "The knowledge is only with Allah, and I am only a clear warner."
Abdul Haleem
Say, ‘God alone has knowledge of this: my only duty is to give clear warning.’
Mohsin Khan/Hilali
Say (O Muhammad SAW): "The knowledge (of its exact time) is with Allah only, and I am only a plain warner."
Taqi Usmani
Say, “The knowledge (of that Day) is only with Allah, and I am only a plain warner.
Pickthall
Say: The knowledge is with Allah only, and I am but a plain warner;
Pickthall
Say: "As to the knowledge of the time, it is with Allah alone: I am (sent) only to warn plainly in public."
0:00
/
0:00