27th Ayah from Surah Al Qalam
بَلۡ نَحۡنُ مَحۡرُومُونَ ٢٧
Bal Naĥnu Maĥrūmūna
Sahih International
Rather, we have been deprived."
Abdul Haleem
No- we are ruined!’
Mohsin Khan/Hilali
(Then they said): "Nay! Indeed we are deprived of (the fruits)!"
Taqi Usmani
(Then, once they realized that the garden is the same, but it has been destroyed, they said,) “No, but we are deprived (of the fruits).”
Pickthall
Nay, but we are desolate!
Pickthall
"Indeed we are shut out (of the fruits of our labour)!"
0:00
/
0:00