49th Ayah from Surah Al Qalam
Sahih International
If not that a favor from his Lord overtook him, he would have been thrown onto the naked shore while he was censured.
Abdul Haleem
if his Lord’s grace had not reached him, he would have been left, abandoned and blameworthy, on the barren shore,
Mohsin Khan/Hilali
Had not a Grace from his Lord reached him, he would indeed have been (left in the stomach of the fish, but We forgave him), so he was cast off on the naked shore, while he was to be blamed.
Taqi Usmani
Had not a favour from His Lord come to his help, he would have been cast in the wilderness in a reproachable state.
Pickthall
Had it not been that favour from his Lord had reached him he surely had been cast into the wilderness while he was reprobate.
Pickthall
Had not Grace from his Lord reached him, he would indeed have been cast off on the naked shore, in disgrace.