9th Ayah from Surah Al Qalam
وَدُّواْ لَوۡ تُدۡهِنُ فَيُدۡهِنُونَ ٩
Wa Ddū Law Tud/hinu Fayud/hinūna
Sahih International
They wish that you would soften [in your position], so they would soften [toward you].
Abdul Haleem
they want you to compromise with them and then they will compromise with you––
Mohsin Khan/Hilali
They wish that you should compromise (in religion out of courtesy) with them, so they (too) would compromise with you.
Taqi Usmani
They wish that you become flexible (in your faith), so that they should become flexible (in their hostile attitude.)
Pickthall
Who would have had thee compromise, that they may compromise.
Pickthall
Their desire is that thou shouldst be pliant: so would they be pliant.
0:00
/
0:00