10th Ayah from Surah Al A'raf
وَلَقَدۡ مَكَّنَّٰكُمۡ فِي ٱلۡأَرۡضِ وَجَعَلۡنَا لَكُمۡ فِيهَا مَعَٰيِشَۗ قَلِيلٗا مَّا تَشۡكُرُونَ ١٠
Wa Laqad Makkannākum Fī Al-'Arđi Wa Ja`alnā Lakum Fīhā Ma`āyisha ۗ Qalīlāan Mā Tashkurūna
Sahih International
And We have certainly established you upon the earth and made for you therein ways of livelihood. Little are you grateful.
Abdul Haleem
We established you [people] on the earth and provided you with a means of livelihood there––small thanks you give!
Mohsin Khan/Hilali
And surely, We gave you authority on the earth and appointed for you therein provisions (for your life). Little thanks do you give.
Taqi Usmani
We established you on earth, and created in it means of living for you. Little you appreciate.
Pickthall
And We have given you (mankind) power in the earth, and appointed for you therein livelihoods. Little give ye thanks!
Pickthall
It is We Who have placed you with authority on earth, and provided you therein with means for the fulfilment of your life: small are the thanks that ye give!
0:00
/
0:00