136th Ayah from Surah Al A'raf
Sahih International
So We took retribution from them, and We drowned them in the sea because they denied Our signs and were heedless of them.
Abdul Haleem
And so, because they rejected Our signs and paid them no heed, We exacted retribution from them: We drowned them in the sea
Mohsin Khan/Hilali
So We took retribution from them. We drowned them in the sea, because they belied Our Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) and were heedless about them.
Taqi Usmani
Then We subjected them to retribution, and drowned them in the sea, because they rejected Our signs, and were neglectful of them.
Pickthall
Therefore We took retribution from them; therefore We drowned them in the sea: because they denied Our revelations and were heedless of them.
Pickthall
So We exacted retribution from them: We drowned them in the sea, because they rejected Our Signs and failed to take warning from them.