45th Ayah from Surah Al A'raf
ٱلَّذِينَ يَصُدُّونَ عَن سَبِيلِ ٱللَّهِ وَيَبۡغُونَهَا عِوَجٗا وَهُم بِٱلۡأٓخِرَةِ كَٰفِرُونَ ٤٥
Al-Ladhīna Yaşuddūna `An Sabīli Al-Lahi Wa Yabghūnahā `Iwajāan Wa Hum Bil-'Ākhirati Kāfirūna
Sahih International
Who averted [people] from the way of Allah and sought to make it [seem] deviant while they were, concerning the Hereafter, disbelievers.
Abdul Haleem
those who turned others away from God’s path and tried to make it crooked, those who denied the Hereafter.’
Mohsin Khan/Hilali
Those who hindered (men) from the Path of Allah, and would seek to make it crooked, and they were disbelievers in the Hereafter.
Taqi Usmani
who used to turn themselves away from the way of Allah, seeking to make it crooked, while they were the deniers of the Hereafter.”
Pickthall
Who debar (men) from the path of Allah and would have it crooked, and who are disbelievers in the Last Day.
Pickthall
"Those who would hinder (men) from the path of Allah and would seek in it something crooked: they were those who denied the Hereafter."
0:00
/
0:00