6th Ayah from Surah Al A'raf
فَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلَّذِينَ أُرۡسِلَ إِلَيۡهِمۡ وَلَنَسۡـَٔلَنَّ ٱلۡمُرۡسَلِينَ ٦
Falanas'alanna Al-Ladhīna 'Ursila 'Ilayhim Wa Lanas'alanna Al-Mursalīna
Sahih International
Then We will surely question those to whom [a message] was sent, and We will surely question the messengers.
Abdul Haleem
We shall certainly question those to whom messengers were sent–– and We shall question the messengers themselves––
Mohsin Khan/Hilali
Then surely, We shall question those (people) to whom it (the Book) was sent and verily, We shall question the Messengers.
Taqi Usmani
So, We shall ask those to whom the messengers were sent, and We shall ask the messengers (how they conveyed the message).
Pickthall
Then verily We shall question those unto whom (Our message) hath been sent, and verily We shall question the messengers.
Pickthall
Then shall we question those to whom Our message was sent and those by whom We sent it.
0:00
/
0:00