Quranse

19th Ayah from Surah Al Insan or Ad Dahar

۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ وِلۡدَٰنٞ مُّخَلَّدُونَ إِذَا رَأَيۡتَهُمۡ حَسِبۡتَهُمۡ لُؤۡلُؤٗا مَّنثُورٗا ١٩
Wa Yaţūfu `Alayhim Wildānun Mukhalladūna 'Idhā Ra'aytahum Ĥasibtahum Lu'ulu'uāan Manthūrāan

Sahih International

There will circulate among them young boys made eternal. When you see them, you would think them [as beautiful as] scattered pearls.

Abdul Haleem

Everlasting youths will attend them––if you could see them, you would think they were scattered pearls––

Mohsin Khan/Hilali

And round about them will (serve) boys of everlasting youth. If you see them, you would think them scattered pearls.

Taqi Usmani

And circling around them will be serving boys, blessed with eternal youth; when you would see them, you would take them as scattered pearls.

Pickthall

There wait on them immortal youths, whom, when thou seest, thou wouldst take for scattered pearls.

Pickthall

And round about them will (serve) youths of perpetual (freshness): If thou seest them, thou wouldst think them scattered Pearls.

Listen to 19th Ayah from Surah Al Insan or Ad Dahar
0:00
/
0:00
This website uses cookies.