Quranse

18th Ayah from Surah Al Anfal

ذَٰلِكُمۡ وَأَنَّ ٱللَّهَ مُوهِنُ كَيۡدِ ٱلۡكَٰفِرِينَ ١٨
Dhālikum Wa 'Anna Al-Laha Mūhinu Kaydi Al-Kāfirīna

Sahih International

That [is so], and [also] that Allah will weaken the plot of the disbelievers.

Abdul Haleem

‘That is what you get!’––and God will weaken the disbelievers’ designs.

Mohsin Khan/Hilali

This (is the fact) and surely, Allah weakens the deceitful plots of the disbelievers.

Taqi Usmani

Apart from that, Allah is the One who frustrates the device of the disbelievers.

Pickthall

That (is the case); and (know) that Allah (it is) Who maketh weak the plan of disbelievers.

Pickthall

That, and also because Allah is He Who makes feeble the plans and stratagem of the Unbelievers.

Listen to 18th Ayah from Surah Al Anfal
0:00
/
0:00
This website uses cookies.