Quranse

22nd Ayah from Surah Al Inshiqaq

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ يُكَذِّبُونَ ٢٢
Bali Al-Ladhīna Kafarū Yukadhdhibūna

Sahih International

But those who have disbelieved deny,

Abdul Haleem

No! The disbelievers reject the Quran––

Mohsin Khan/Hilali

Nay, (on the contrary), those who disbelieve, belie (Prophet Muhammad (Peace be upon him) and whatever he brought, i.e. this Quran and Islamic Monotheism, etc.).

Taqi Usmani

Rather, those who disbelieve deny (the truth).

Pickthall

Nay, but those who disbelieve will deny;

Pickthall

But on the contrary the Unbelievers reject (it).

Listen to 22nd Ayah from Surah Al Inshiqaq
0:00
/
0:00
This website uses cookies.