59th Ayah from Surah Al Anfal
وَلَا يَحۡسَبَنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ سَبَقُوٓاْۚ إِنَّهُمۡ لَا يُعۡجِزُونَ ٥٩
Wa Lā Yaĥsabanna Al-Ladhīna Kafarū Sabaqū ۚ 'Innahum Lā Yu`jizūna
Sahih International
And let not those who disbelieve think they will escape. Indeed, they will not cause failure [to Allah ].
Abdul Haleem
The disbelievers should not think they have won; they cannot escape.
Mohsin Khan/Hilali
And let not those who disbelieve think that they can outstrip (escape from the punishment). Verily, they will never be able to save themselves (from Allah's Punishment).
Taqi Usmani
The disbelievers should never think that they have surpassed (the divine punishment). Surely, they cannot frustrate (the Divine will).
Pickthall
And let not those who disbelieve suppose that they can outstrip (Allah's Purpose). Lo! they cannot escape.
Pickthall
Let not the unbelievers think that they can get the better (of the godly): they will never frustrate (them).
0:00
/
0:00