Quranse

27th Ayah from Surah At Tawbah

ثُمَّ يَتُوبُ ٱللَّهُ مِنۢ بَعۡدِ ذَٰلِكَ عَلَىٰ مَن يَشَآءُۗ وَٱللَّهُ غَفُورٞ رَّحِيمٞ ٢٧
Thumma Yatūbu Al-Lahu Min Ba`di Dhālika `Alá Man Yashā'u Wa  ۗ  Allāhu Ghafūrun Raĥīmun

Sahih International

Then Allah will accept repentance after that for whom He wills; and Allah is Forgiving and Merciful.

Abdul Haleem

but God turns in His mercy to whoever He will. God is most forgiving and merciful.

Mohsin Khan/Hilali

Then after that Allah will accept the repentance of whom He will. And Allah is Oft-Forgiving, Most Merciful.

Taqi Usmani

Yet Allah relents, after that, to whomsoever He wills. Allah is Most-Forgiving, Very-Merciful.

Pickthall

Then afterward Allah will relent toward whom He will; for Allah is Forgiving, Merciful.

Pickthall

Again will Allah, after this, turn (in mercy) to whom He will: for Allah is Oft-forgiving, Most Merciful.

Listen to 27th Ayah from Surah At Tawbah
0:00
/
0:00
This website uses cookies.