Quranse

38th Ayah from Surah Fussilat

فَإِنِ ٱسۡتَكۡبَرُواْ فَٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ يُسَبِّحُونَ لَهُۥ بِٱلَّيۡلِ وَٱلنَّهَارِ وَهُمۡ لَا يَسۡـَٔمُونَ۩ ٣٨
Fa'ini Astakbarū Fa-Al-Ladhīna `Inda Rabbika Yusabbiĥūna Lahu Bil-Layli Wa An-Nahāri Wa Hum Lā Yas'amūna

Sahih International

But if they are arrogant - then those who are near your Lord exalt Him by night and by day, and they do not become weary.

Abdul Haleem

If the disbelievers are too arrogant, [remember, Prophet, that] those who are with your Lord glorify Him tirelessly night and day.

Mohsin Khan/Hilali

But if they are too proud (to do so), then there are those who are with your Lord (angels) glorify Him night and day, and never are they tired.

Taqi Usmani

Still, if they show arrogance, then those who are with your Lord proclaim His purity night and day, and they do not get weary.

Pickthall

But if they are too proud - still those who are with thy Lord glorify Him night and day, and tire not.

Pickthall

But is the (Unbelievers) are arrogant, (no matter): for in the presence of thy Lord are those who celebrate His praises by night and by day. And they never flag (nor feel themselves above it).

Listen to 38th Ayah from Surah Fussilat
0:00
/
0:00
This website uses cookies.