Quranse

39th Ayah from Surah Hud

فَسَوۡفَ تَعۡلَمُونَ مَن يَأۡتِيهِ عَذَابٞ يُخۡزِيهِ وَيَحِلُّ عَلَيۡهِ عَذَابٞ مُّقِيمٌ ٣٩
Fasawfa Ta`lamūna Man Ya'tīhi `Adhābun Yukhzīhi Wa Yaĥillu `Alayhi `Adhābun Muqīmun

Sahih International

And you are going to know who will get a punishment that will disgrace him [on earth] and upon whom will descend an enduring punishment [in the Hereafter]."

Abdul Haleem

you will find out who will receive a humiliating punishment, and on whom a lasting suffering will descend.’

Mohsin Khan/Hilali

"And you will know who it is on whom will come a torment that will cover him with disgrace and on whom will fall a lasting torment."

Taqi Usmani

So, you shall soon know who will be visited by a scourge that will humiliate him, and upon whom a lasting punishment will settle forever.”

Pickthall

And ye shall know to whom a punishment that will confound him cometh, and upon whom a lasting doom will fall.

Pickthall

"But soon will ye know who it is on whom will descend a penalty that will cover them with shame,- on whom will be unloosed a penalty lasting:"

Listen to 39th Ayah from Surah Hud
0:00
/
0:00
This website uses cookies.