Quranse

101st Ayah from Surah Yunus

قُلِ ٱنظُرُواْ مَاذَا فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِۚ وَمَا تُغۡنِي ٱلۡأٓيَٰتُ وَٱلنُّذُرُ عَن قَوۡمٖ لَّا يُؤۡمِنُونَ ١٠١
Qul Anžurū Mādhā Fī As-Samāwāti Wa Al-'Arđi  ۚ  Wa Mā Tughnī Al-'Āyātu Wa An-Nudhuru `An Qawmin Lā Yu'uminūna

Sahih International

Say, "Observe what is in the heavens and earth." But of no avail will be signs or warners to a people who do not believe

Abdul Haleem

Say, ‘Look at what is in the heavens and on the earth.’ But what use are signs and warnings to people who will not believe?

Mohsin Khan/Hilali

Say: "Behold all that is in the heavens and the earth," but neither Ayat (proofs, evidences, verses, lessons, signs, revelations, etc.) nor warners benefit those who believe not.

Taqi Usmani

Say, “Look at what is there in the heavens and the earth.” But, signs and warnings do not suffice a people who do not believe.

Pickthall

Say: Behold what is in the heavens and the earth! But revelations and warnings avail not folk who will not believe.

Pickthall

Say: "Behold all that is in the heavens and on earth"; but neither Signs nor Warners profit those who believe not.

Listen to 101st Ayah from Surah Yunus
0:00
/
0:00
This website uses cookies.