Quranse

103rd Ayah from Surah Yunus

ثُمَّ نُنَجِّي رُسُلَنَا وَٱلَّذِينَ ءَامَنُواْۚ كَذَٰلِكَ حَقًّا عَلَيۡنَا نُنجِ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ١٠٣
Thumma Nunajjī Rusulanā Wa Al-Ladhīna 'Āmanū  ۚ  Kadhālika Ĥaqqāan `Alaynā Nunji Al-Mu'uminīna

Sahih International

Then We will save our messengers and those who have believed. Thus, it is an obligation upon Us that We save the believers

Abdul Haleem

In the end We shall save Our messengers and the believers. We take it upon Ourself to save the believers.

Mohsin Khan/Hilali

Then (in the end) We save Our Messengers and those who believe! Thus it is incumbent upon Us to save the believers.

Taqi Usmani

Then We (used to) save Our messengers and those who believed. Similarly, it being undertaken by Us, We shall save the believers.

Pickthall

Then shall We save Our messengers and the believers, in like manner (as of old). It is incumbent upon Us to save believers.

Pickthall

In the end We deliver Our messengers and those who believe: Thus is it fitting on Our part that We should deliver those who believe!

Listen to 103rd Ayah from Surah Yunus
0:00
/
0:00
This website uses cookies.