29th Ayah from Surah Yunus
فَكَفَىٰ بِٱللَّهِ شَهِيدَۢا بَيۡنَنَا وَبَيۡنَكُمۡ إِن كُنَّا عَنۡ عِبَادَتِكُمۡ لَغَٰفِلِينَ ٢٩
Fakafá Bil-Lahi Shahīdāan Baynanā Wa Baynakum 'In Kunnā `An `Ibādatikum Laghāfilīna
Sahih International
And sufficient is Allah as a witness between us and you that we were of your worship unaware."
Abdul Haleem
God is witness enough between us and you- we had no idea that you worshipped us.’
Mohsin Khan/Hilali
"So sufficient is Allah for a witness between us and you, that We indeed knew nothing of your worship of us."
Taqi Usmani
So, Allah is enough as witness between us and between you. We were totally unaware of your worship.”
Pickthall
Allah sufficeth as a witness between us and you, that we were unaware of your worship.
Pickthall
"Enough is Allah for a witness between us and you: we certainly knew nothing of your worship of us!"
0:00
/
0:00