Quranse

66th Ayah from Surah Yunus

أَلَآ إِنَّ لِلَّهِ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِۗ وَمَا يَتَّبِعُ ٱلَّذِينَ يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ شُرَكَآءَۚ إِن يَتَّبِعُونَ إِلَّا ٱلظَّنَّ وَإِنۡ هُمۡ إِلَّا يَخۡرُصُونَ ٦٦
'Alā 'Inna Lillahi Man Fī As-Samāwāti Wa Man Fī Al-'Arđi  ۗ  Wa Mā Yattabi`u Al-Ladhīna Yad`ūna Min Dūni Al-Lahi Shurakā'a  ۚ  'In Yattabi`ūna 'Illā Až-Žanna Wa 'In Hum 'Illā Yakhruşūna

Sahih International

Unquestionably, to Allah belongs whoever is in the heavens and whoever is on the earth. And those who invoke other than Allah do not [actually] follow [His] "partners." They follow not except assumption, and they are not but falsifying

Abdul Haleem

indeed, all who are in the heavens and on the earth belong to Him. Those who call upon others beside God are not really following partner-gods; they are only following assumptions and telling lies.

Mohsin Khan/Hilali

No doubt! Verily, to Allah belongs whosoever is in the heavens and whosoever is in the earth. And those who worship and invoke others besides Allah, in fact they follow not the (Allah's so-called) partners, they follow only a conjecture and they only invent lies.

Taqi Usmani

Listen, to Allah belong all those in the heavens and all those on the earth. And those who invoke associate-gods besides Allah do not follow a reality. They follow nothing but whims and do nothing but make conjectures.

Pickthall

Lo! is it not unto Allah that belongeth whosoever is in the heavens and whosoever is in the earth? Those who follow aught instead of Allah follow not (His) partners. They follow only a conjecture, and they do but guess.

Pickthall

Behold! verily to Allah belong all creatures, in the heavens and on earth. What do they follow who worship as His "partners" other than Allah? They follow nothing but fancy, and they do nothing but lie.

Listen to 66th Ayah from Surah Yunus
0:00
/
0:00
This website uses cookies.