85th Ayah from Surah Yunus
فَقَالُواْ عَلَى ٱللَّهِ تَوَكَّلۡنَا رَبَّنَا لَا تَجۡعَلۡنَا فِتۡنَةٗ لِّلۡقَوۡمِ ٱلظَّٰلِمِينَ ٨٥
Faqālū `Alá Al-Lahi Tawakkalnā Rabbanā Lā Taj`alnā Fitnatan Lilqawmi Až-Žālimīna
Sahih International
So they said, "Upon Allah do we rely. Our Lord, make us not [objects of] trial for the wrongdoing people
Abdul Haleem
They said, ‘We have put our trust in God. Lord! Do not make us an object of persecution for the oppressors.
Mohsin Khan/Hilali
They said: "In Allah we put our trust. Our Lord! Make us not a trial for the folk who are Zalimun (polytheists and wrong-doing) (i.e. do not make them overpower us).
Taqi Usmani
So, they said, “In Allah we have placed our trust: Our Lord, do not make us a victim of the unjust people,
Pickthall
They said: In Allah we put trust. Our Lord! Oh, make us not a lure for the wrongdoing folk;
Pickthall
They said: "In Allah do we put out trust. Our Lord! make us not a trial for those who practise oppression;
0:00
/
0:00