Quranse

41st Ayah from Surah Ash-Shura

وَلَمَنِ ٱنتَصَرَ بَعۡدَ ظُلۡمِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ مَا عَلَيۡهِم مِّن سَبِيلٍ ٤١
Wa Lamani Antaşara Ba`da Žulmihi Fa'ūlā'ika Mā `Alayhim Min Sabīlin

Sahih International

And whoever avenges himself after having been wronged - those have not upon them any cause [for blame].

Abdul Haleem

There is no cause to act against anyone who defends himself after being wronged,

Mohsin Khan/Hilali

And indeed whosoever takes revenge after he has suffered wrong, for such there is no way (of blame) against them.

Taqi Usmani

The one who defends himself after having been wronged, there is no blame on such people.

Pickthall

And whoso defendeth himself after he hath suffered wrong - for such, there is no way (of blame) against them.

Pickthall

But indeed if any do help and defend themselves after a wrong (done) to them, against such there is no cause of blame.

Listen to 41st Ayah from Surah Ash-Shura
0:00
/
0:00
This website uses cookies.