Quranse

26th Ayah from Surah Nuh

وَقَالَ نُوحٞ رَّبِّ لَا تَذَرۡ عَلَى ٱلۡأَرۡضِ مِنَ ٱلۡكَٰفِرِينَ دَيَّارًا ٢٦
Wa Qāla Nūĥun Rabbi Lā Tadhar `Alá Al-'Arđi Mina Al-Kāfirīna Dayyārāan

Sahih International

And Noah said, "My Lord, do not leave upon the earth from among the disbelievers an inhabitant.

Abdul Haleem

And Noah said, ‘Lord, do not leave any of the disbelievers on the earth-

Mohsin Khan/Hilali

And Nuh (Noah) said: "My Lord! Leave not one of the disbelievers on the earth!

Taqi Usmani

And said NūH, “My Lord, do not leave on earth even a single inhabitant (surviving) out of the disbelievers.

Pickthall

And Noah said: My Lord! Leave not one of the disbelievers in the land.

Pickthall

And Noah, said: "O my Lord! Leave not of the Unbelievers, a single one on earth!

Listen to 26th Ayah from Surah Nuh
0:00
/
0:00
This website uses cookies.