Quranse

9th Ayah from Surah Al Insan or Ad Dahar

إِنَّمَا نُطۡعِمُكُمۡ لِوَجۡهِ ٱللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمۡ جَزَآءٗ وَلَا شُكُورًا ٩
'Innamā Nuţ`imukum Liwajhi Al-Lahi Lā Nurīdu Minkum Jazā'an Wa Lā Shukūrāan

Sahih International

[Saying], "We feed you only for the countenance of Allah . We wish not from you reward or gratitude.

Abdul Haleem

saying, ‘We feed you for the sake of God alone: We seek neither recompense nor thanks from you.

Mohsin Khan/Hilali

(Saying): "We feed you seeking Allah's Countenance only. We wish for no reward, nor thanks from you.

Taqi Usmani

(saying to them,) “We feed you only for the sake of Allah; we have no intention of (receiving) either a return from you or thanks.

Pickthall

(Saying): We feed you, for the sake of Allah only. We wish for no reward nor thanks from you;

Pickthall

(Saying),"We feed you for the sake of Allah alone: no reward do we desire from you, nor thanks.

Listen to 9th Ayah from Surah Al Insan or Ad Dahar
0:00
/
0:00
This website uses cookies.