7th Ayah from Surah Al A'raf
فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيۡهِم بِعِلۡمٖۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ ٧
Falanaquşşanna `Alayhim Bi`ilmin ۖ Wa Mā Kunnā Ghā'ibīna
Sahih International
Then We will surely relate [their deeds] to them with knowledge, and We were not [at all] absent.
Abdul Haleem
and, with full knowledge, for We were never far from them, We shall tell them what they did.
Mohsin Khan/Hilali
Then surely, We shall narrate unto them (their whole story) with knowledge, and indeed We were not absent.
Taqi Usmani
Then, having full knowledge, We shall tell them the whole story, as We were never far from them.
Pickthall
Then verily We shall narrate unto them (the event) with knowledge, for We were not absent (when it came to pass).
Pickthall
And verily, We shall recount their whole story with knowledge, for We were never absent (at any time or place).
0:00
/
0:00