Surah At Tur
	
	52:7
		
		
								
									
	
		  إِنَّ  عَذَابَ  رَبِّكَ  لَوَٰقِعٞ  ٧		
	'Inna `Adhāba Rabbika Lawāqi`un
	Indeed, the punishment of your Lord will occur.
	
	
	
	52:9
		
		
								
	
		  يَوۡمَ  تَمُورُ  ٱلسَّمَآءُ  مَوۡرٗا  ٩		
	Yawma Tamūru As-Samā'u Mawrāan
	On the Day the heaven will sway with circular motion
	
	
	
	52:10
		
		
								
	
		  وَتَسِيرُ  ٱلۡجِبَالُ  سَيۡرٗا  ١٠		
	Wa Tasīru Al-Jibālu Sayrāan
	And the mountains will pass on, departing -
	
	
	
	52:11
		
		
								
	
		  فَوَيۡلٞ  يَوۡمَئِذٖ  لِّلۡمُكَذِّبِينَ  ١١		
	Fawaylun Yawma'idhin Lilmukadhdhibīna
	Then woe, that Day, to the deniers,
	
	
	
	52:12
		
		
								
	
		  ٱلَّذِينَ  هُمۡ  فِي  خَوۡضٖ  يَلۡعَبُونَ  ١٢		
	Al-Ladhīna Hum Fī Khawđin Yal`abūna
	Who are in [empty] discourse amusing themselves.
	
	
	
	52:13
		
		
								
	
		  يَوۡمَ  يُدَعُّونَ  إِلَىٰ  نَارِ  جَهَنَّمَ  دَعًّا  ١٣		
	Yawma Yuda``ūna 'Ilá Nāri Jahannama Da``āan
	The Day they are thrust toward the fire of Hell with a [violent] thrust, [its angels will say],
	
	
	
	52:14
		
		
								
	
		  هَٰذِهِ  ٱلنَّارُ  ٱلَّتِي  كُنتُم  بِهَا  تُكَذِّبُونَ  ١٤		
	Hadhihi An-Nāru Allatī Kuntum Bihā Tukadhdhibūna
	"This is the Fire which you used to deny.
	
	
	
	52:15
		
		
								
	
		  أَفَسِحۡرٌ  هَٰذَآ  أَمۡ  أَنتُمۡ  لَا  تُبۡصِرُونَ  ١٥		
	'Afasiĥrun Hādhā 'Am 'Antum Lā Tubşirūna
	Then is this magic, or do you not see?
	
	
	
	52:16
		
		
								
	
		  ٱصۡلَوۡهَا  فَٱصۡبِرُوٓاْ  أَوۡ  لَا  تَصۡبِرُواْ  سَوَآءٌ  عَلَيۡكُمۡۖ  إِنَّمَا  تُجۡزَوۡنَ  مَا  كُنتُمۡ  تَعۡمَلُونَ  ١٦		
	Aşlawhā Fāşbirū 'Aw Lā Taşbirū Sawā'un `Alaykum  ۖ  'Innamā Tujzawna Mā Kuntum Ta`malūna
	[Enter to] burn therein; then be patient or impatient -  it is all the same for you.  You are only being recompensed [for] what you used to do."
	
	
	
	52:17
		
		
								
	
		  إِنَّ  ٱلۡمُتَّقِينَ  فِي  جَنَّٰتٖ  وَنَعِيمٖ  ١٧		
	'Inna Al-Muttaqīna Fī Jannātin Wa Na`īmin
	Indeed, the righteous will be in gardens and pleasure,
	
	
	
	52:18
		
		
								
	
		  فَٰكِهِينَ  بِمَآ  ءَاتَىٰهُمۡ  رَبُّهُمۡ  وَوَقَىٰهُمۡ  رَبُّهُمۡ  عَذَابَ  ٱلۡجَحِيمِ  ١٨		
	Fākihīna Bimā 'Ātāhum Rabbuhum Wa Waqāhum Rabbuhum `Adhāba Al-Jaĥīmi
	Enjoying what their Lord has given them, and their Lord protected them from the punishment of Hellfire.
	
	
	
	52:19
		
		
								
	
		  كُلُواْ  وَٱشۡرَبُواْ  هَنِيٓـَٔۢا  بِمَا  كُنتُمۡ  تَعۡمَلُونَ  ١٩		
	Kulū Wa Ashrabū Hanī'āan Bimā Kuntum Ta`malūna
	[They will be told], "Eat and drink in satisfaction for what you used to do."
	
	
	
	52:20
		
		
								
	
		  مُتَّكِـِٔينَ  عَلَىٰ  سُرُرٖ  مَّصۡفُوفَةٖۖ  وَزَوَّجۡنَٰهُم  بِحُورٍ  عِينٖ  ٢٠		
	Muttaki'īna `Alá Sururin Maşfūfatin  ۖ  Wa Zawwajnāhum Biĥūrin `Īnin
	They will be reclining on thrones lined up, and We will marry them to fair women with large, [beautiful] eyes.
	
	
	
	52:21
		
		
								
	
		  وَٱلَّذِينَ  ءَامَنُواْ  وَٱتَّبَعَتۡهُمۡ  ذُرِّيَّتُهُم  بِإِيمَٰنٍ  أَلۡحَقۡنَا  بِهِمۡ  ذُرِّيَّتَهُمۡ  وَمَآ  أَلَتۡنَٰهُم  مِّنۡ  عَمَلِهِم  مِّن  شَيۡءٖۚ  كُلُّ  ٱمۡرِيِٕۭ  بِمَا  كَسَبَ  رَهِينٞ  ٢١		
	Wa Al-Ladhīna 'Āmanū Wa Attaba`at/hum Dhurrīyatuhum Bi'īmānin 'Alĥaqnā Bihim Dhurrīyatahum Wa Mā 'Alatnāhum Min `Amalihim Min  ۚ  Shay'in Kullu Amri'in Bimā Kasaba Rahīnun
	And those who believed and whose descendants followed them in faith -  We will join with them their descendants, and We will not deprive them of anything of their deeds. Every person, for what he earned, is retained.
	
	
	
	52:22
		
		
								
	
		  وَأَمۡدَدۡنَٰهُم  بِفَٰكِهَةٖ  وَلَحۡمٖ  مِّمَّا  يَشۡتَهُونَ  ٢٢		
	Wa 'Amdadnāhum Bifākihatin Wa Laĥmin Mimmā Yashtahūna
	And We will provide them with fruit and meat from whatever they desire.
	
	
	
	52:23
		
		
								
	
		  يَتَنَٰزَعُونَ  فِيهَا  كَأۡسٗا  لَّا  لَغۡوٞ  فِيهَا  وَلَا  تَأۡثِيمٞ  ٢٣		
	Yatanāza`ūna Fīhā Ka'sāan Lā Laghwun Fīhā Wa Lā Ta'thīmun
	They will exchange with one another a cup [of wine] wherein [results] no ill speech or commission of sin.
	
	
	
	52:24
		
		
								
	
		  ۞  وَيَطُوفُ  عَلَيۡهِمۡ  غِلۡمَانٞ  لَّهُمۡ  كَأَنَّهُمۡ  لُؤۡلُؤٞ  مَّكۡنُونٞ  ٢٤		
	Wa Yaţūfu `Alayhim Ghilmānun Lahum Ka'annahum Lu'ulu'uun Maknūnun
	There will circulate among them [servant] boys [especially] for them, as if they were pearls well-protected.
	
	
	
	52:25
		
		
								
	
		  وَأَقۡبَلَ  بَعۡضُهُمۡ  عَلَىٰ  بَعۡضٖ  يَتَسَآءَلُونَ  ٢٥		
	Wa 'Aqbala Ba`đuhum `Alá Ba`đin Yatasā'alūna
	And they will approach one another, inquiring of each other.
	
	
	
	52:26
		
		
								
	
		  قَالُوٓاْ  إِنَّا  كُنَّا  قَبۡلُ  فِيٓ  أَهۡلِنَا  مُشۡفِقِينَ  ٢٦		
	Qālū 'Innā Kunnā Qablu Fī 'Ahlinā Mushfiqīna
	They will say, "Indeed, we were previously among our people fearful [of displeasing Allah ].
	
	
	
	52:27
		
		
								
	
		  فَمَنَّ  ٱللَّهُ  عَلَيۡنَا  وَوَقَىٰنَا  عَذَابَ  ٱلسَّمُومِ  ٢٧		
	Famanna Al-Lahu `Alaynā Wa Waqānā `Adhāba As-Samūmi
	So Allah conferred favor upon us and protected us from the punishment of the Scorching Fire.
	
	
	
	52:28
		
		
								
	
		  إِنَّا  كُنَّا  مِن  قَبۡلُ  نَدۡعُوهُۖ  إِنَّهُۥ  هُوَ  ٱلۡبَرُّ  ٱلرَّحِيمُ  ٢٨		
	'Innā Kunnā Min Qablu Nad`ūhu  ۖ  'Innahu Huwa Al-Barru Ar-Raĥīmu
	Indeed, we used to supplicate Him before. Indeed, it is He who is the Beneficent, the Merciful."
	
	
	
	52:29
		
		
								
	
		  فَذَكِّرۡ  فَمَآ  أَنتَ  بِنِعۡمَتِ  رَبِّكَ  بِكَاهِنٖ  وَلَا  مَجۡنُونٍ  ٢٩		
	Fadhakkir Famā 'Anta Bini`mati Rabbika Bikāhinin Wa Lā Majnūnin
	So remind [O Muhammad], for you are not, by the favor of your Lord, a soothsayer or a madman.
	
	
	
	52:30
		
		
								
	
		  أَمۡ  يَقُولُونَ  شَاعِرٞ  نَّتَرَبَّصُ  بِهِۦ  رَيۡبَ  ٱلۡمَنُونِ  ٣٠		
	'Am Yaqūlūna Shā`irun Natarabbaşu Bihi Rayba Al-Manūni
	Or do they say [of you], "A poet for whom we await a misfortune of time?"
	
	
	
	52:31
		
		
								
	
		  قُلۡ  تَرَبَّصُواْ  فَإِنِّي  مَعَكُم  مِّنَ  ٱلۡمُتَرَبِّصِينَ  ٣١		
	Qul Tarabbaşū Fa'innī Ma`akum Mina Al-Mutarabbişīna
	Say, "Wait, for indeed I am, with you, among the waiters."
	
	
	
	52:32
		
		
								
	
		  أَمۡ  تَأۡمُرُهُمۡ  أَحۡلَٰمُهُم  بِهَٰذَآۚ  أَمۡ  هُمۡ  قَوۡمٞ  طَاغُونَ  ٣٢		
	'Am Ta'muruhum 'Aĥlāmuhum Bihadhā  ۚ  'Am Hum Qawmun Ţāghūna
	Or do their minds command them to [say] this, or are they a transgressing people?
	
	
	
	52:33
		
		
								
	
		  أَمۡ  يَقُولُونَ  تَقَوَّلَهُۥۚ  بَل  لَّا  يُؤۡمِنُونَ  ٣٣		
	'Am Yaqūlūna Taqawwalahu  ۚ  Bal Lā Yu'uminūna
	Or do they say, "He has made it up"? Rather, they do not believe.
	
	
	
	52:34
		
		
								
	
		  فَلۡيَأۡتُواْ  بِحَدِيثٖ  مِّثۡلِهِۦٓ  إِن  كَانُواْ  صَٰدِقِينَ  ٣٤		
	Falya'tū Biĥadīthin Mithlihi 'In Kānū Şādiqīna
	Then let them produce a statement like it, if they should be truthful.
	
	
	
	52:35
		
		
								
	
		  أَمۡ  خُلِقُواْ  مِنۡ  غَيۡرِ  شَيۡءٍ  أَمۡ  هُمُ  ٱلۡخَٰلِقُونَ  ٣٥		
	'Am Khuliqū Min Ghayri Shay'in 'Am Humu Al-Khāliqūna
	Or were they created by nothing, or were they the creators [of themselves]?
	
	
	
	52:36
		
		
								
	
		  أَمۡ  خَلَقُواْ  ٱلسَّمَٰوَٰتِ  وَٱلۡأَرۡضَۚ  بَل  لَّا  يُوقِنُونَ  ٣٦		
	'Am Khalaqū As-Samāwāti Wa Al-'Arđa  ۚ  Bal Lā Yūqinūna
	Or did they create the heavens and the earth? Rather, they are not certain.
	
	
	
	52:37
		
		
								
	
		  أَمۡ  عِندَهُمۡ  خَزَآئِنُ  رَبِّكَ  أَمۡ  هُمُ  ٱلۡمُصَۜيۡطِرُونَ  ٣٧		
	'Am `Indahum Khazā'inu Rabbika 'Am Humu Al-Musayţirūna
	Or have they the depositories [containing the provision] of your Lord? Or are they the controllers [of them]?
	
	
	
	52:38
		
		
								
	
		  أَمۡ  لَهُمۡ  سُلَّمٞ  يَسۡتَمِعُونَ  فِيهِۖ  فَلۡيَأۡتِ  مُسۡتَمِعُهُم  بِسُلۡطَٰنٖ  مُّبِينٍ  ٣٨		
	'Am Lahum Sullamun Yastami`ūna Fīhi  ۖ  Falya'ti Mustami`uhum Bisulţānin Mubīnin
	Or have they a stairway [into the heaven] upon which they listen? Then let their listener produce a clear authority.
	
	
	
	52:39
		
		
								
	
		  أَمۡ  لَهُ  ٱلۡبَنَٰتُ  وَلَكُمُ  ٱلۡبَنُونَ  ٣٩		
	'Am Lahu Al-Banātu Wa Lakumu Al-Banūna
	Or has He daughters while you have sons?
	
	
	
	52:40
		
		
								
	
		  أَمۡ  تَسۡـَٔلُهُمۡ  أَجۡرٗا  فَهُم  مِّن  مَّغۡرَمٖ  مُّثۡقَلُونَ  ٤٠		
	'Am Tas'aluhum 'Ajrāan Fahum Min Maghramin Muthqalūna
	Or do you, [O Muhammad], ask of them a payment, so they are by debt burdened down?
	
	
	
	52:41
		
		
								
	
		  أَمۡ  عِندَهُمُ  ٱلۡغَيۡبُ  فَهُمۡ  يَكۡتُبُونَ  ٤١		
	'Am `Indahumu Al-Ghaybu Fahum Yaktubūna
	Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?
	
	
	
	52:42
		
		
								
	
		  أَمۡ  يُرِيدُونَ  كَيۡدٗاۖ  فَٱلَّذِينَ  كَفَرُواْ  هُمُ  ٱلۡمَكِيدُونَ  ٤٢		
	'Am Yurīdūna Kaydāan  ۖ  Fa-Al-Ladhīna Kafarū Humu Al-Makīdūna
	Or do they intend a plan? But those who disbelieve -  they are the object of a plan.
	
	
	
	52:43
		
		
								
	
		  أَمۡ  لَهُمۡ  إِلَٰهٌ  غَيۡرُ  ٱللَّهِۚ  سُبۡحَٰنَ  ٱللَّهِ  عَمَّا  يُشۡرِكُونَ  ٤٣		
	'Am Lahum 'Ilahun Ghayru Al-Lahi  ۚ  Subĥāna Al-Lahi `Ammā Yushrikūna
	Or have they a deity other than Allah ? Exalted is Allah above whatever they associate with Him.
	
	
	
	52:44
		
		
								
	
		  وَإِن  يَرَوۡاْ  كِسۡفٗا  مِّنَ  ٱلسَّمَآءِ  سَاقِطٗا  يَقُولُواْ  سَحَابٞ  مَّرۡكُومٞ  ٤٤		
	Wa 'In Yaraw Kisfāan Mina As-Samā'i Sāqiţāan Yaqūlū Saĥābun Markūmun
	And if they were to see a fragment from the sky falling, they would say, "[It is merely] clouds heaped up."
	
	
	
	52:45
		
		
								
	
		  فَذَرۡهُمۡ  حَتَّىٰ  يُلَٰقُواْ  يَوۡمَهُمُ  ٱلَّذِي  فِيهِ  يُصۡعَقُونَ  ٤٥		
	Fadharhum Ĥattá Yulāqū Yawmahumu Al-Ladhī Fīhi Yuş`aqūna
	So leave them until they meet their Day in which they will be struck insensible -
	
	
	
	52:46
		
		
								
	
		  يَوۡمَ  لَا  يُغۡنِي  عَنۡهُمۡ  كَيۡدُهُمۡ  شَيۡـٔٗا  وَلَا  هُمۡ  يُنصَرُونَ  ٤٦		
	Yawma Lā Yughnī `Anhum Kayduhum Shay'āan Wa Lā Hum Yunşarūna
	The Day their plan will not avail them at all, nor will they be helped.
	
	
	
	52:47
		
		
								
	
		  وَإِنَّ  لِلَّذِينَ  ظَلَمُواْ  عَذَابٗا  دُونَ  ذَٰلِكَ  وَلَٰكِنَّ  أَكۡثَرَهُمۡ  لَا  يَعۡلَمُونَ  ٤٧		
	Wa 'Inna Lilladhīna Žalamū `Adhābāan Dūna Dhālika Wa Lakinna 'Aktharahum Lā Ya`lamūna
	And indeed, for those who have wronged is a punishment before that, but most of them do not know.
	
	
	
	52:48
		
		
								
	
		  وَٱصۡبِرۡ  لِحُكۡمِ  رَبِّكَ  فَإِنَّكَ  بِأَعۡيُنِنَاۖ  وَسَبِّحۡ  بِحَمۡدِ  رَبِّكَ  حِينَ  تَقُومُ  ٤٨		
	Wa Aşbir Liĥukmi Rabbika Fa'innaka Bi'a`yuninā  ۖ  Wa Sabbiĥ Biĥamdi Rabbika Ĥīna Taqūmu
	And be patient, [O Muhammad], for the decision of your Lord, for indeed, you are in Our eyes. And exalt [ Allah ] with praise of your Lord when you arise.
	
	
	
	52:49
		
		
			
		
		
					
		
		  وَمِنَ  ٱلَّيۡلِ  فَسَبِّحۡهُ  وَإِدۡبَٰرَ  ٱلنُّجُومِ  ٤٩		
	Wa Mina Al-Layli Fasabbiĥhu Wa 'Idbāra An-Nujūmi
	And in a part of the night exalt Him and after [the setting of] the stars.
	
	| At Tur in Arabic | 0 б | ||
| At Tur in Arabic | MP3 | 0 б | 
Our mission is to make it easy to read and understand the Quran.
- Here you can read Surah At Tur in Arabic.
- Not confident at reading Arabic? Reading with transliteration will help you with the pronunciation.
- Understanding the Quran with various authoritative English translations.
- You can listen to the audio of Surah At Tur with the beautiful rendition by Mishary bin Rashid Alafasy.
- Tap on a word or hover over with the mouse for word-by-word translation of Surah At Tur.
0:00
					/
					0:00